米国アイオワ州で同性婚合法化、オバマ大統領も支持
米国アイオワ州で2009年4月3日、同性婚が合法化されたというニュース。これでアイオワ州は、マサチューセッツやコネティカットと並び、アメリカで3つめの、そして中西部ではただひとつの、同性婚が認められた州となります。記事内で、レズビアンの原告Kate Varnumさんがパートナーの女性を「私のフィアンセ」と紹介しながら、「こんなことが言えるようになるなんて思いもしなかった」と涙をこらえて語っているのが印象的でした。
この件であたしが非常に驚いたのは「なんでアイオワ?」ということです。アメリカ中西部って、「保守的」の代名詞ですもんね。なので、同記事内でブラウン大学社会学教授のJohn Loganさんのこちらの意見(要約)にはなるほどと思いました。
そうかー、そういう意味でも重要な判決なわけですね。
「同性婚がカリフォルニアやマサチューセッツだけのことだったら、『それは西海岸や東海岸の急進性によるもので、アメリカの中心的な価値観には関係ない』と思われて終わりだったかもしれない。しかし、アイオワが同性婚を認めたとあっては、もうゲイ・マリッジは広く受容されていると判断されるだろう」(引用者による要約)
ちなみにこの判決に対するホワイトハウスの反応はこちら。
簡単に訳すと、「オバマ大統領はアイオワ最高裁の判決を尊重し、今後も婚姻に関しては各州が独自に決定するべきと考える。大統領自身は同性婚よりむしろシビル・ユニオンを支持しているが、結婚した同性愛者は法によって守られるべきだと信じている」といった内容。ブッシュ時代とはえらい違いですな。
単語・語句など
単語・語句 | 意味 |
---|---|
unanimous | 満場一致で |
emphatic | 断固とした |